第一语言的学习是从听音开始的。婴儿在发育成有听觉能力之时起,就无时无刻不在听双亲的声音,直至继续发展到学说话的“一个字阶段”,都一直处在听音、辨音阶段。此阶段不必进行有意识的语法教学,而着重于意思的表达。
而在第一语言环境下,第二语言的学习则需要有意识、有步骤的教学指引,重点多放在对语言体系及规则的了解、归纳和记忆。而在第二语言学习过程中,学习者尤其是初学者由于知识的掌握和实践模仿不足,会不自觉地将母语的一些语言体系或文化习惯与第二语言进行联系对比,从而产生母语干扰。
中国学生在英语语音学习中,无疑会受到母语的干扰。心理语言学及神经生理学家研究也证明,儿童的听音、辨音的能力会发展得越来越强,但并非无止境。各种语言都有其“临界期”,约在11、12岁,过了“临界期”,就超过了自然学习语言的阶段,学习就会困难得多。各种语言的“临界期”中,以“语音能力”为甚,超过这个界期,学习能力就会显着下降。那是因为过了青春期之后,母语的发音习惯已经养成,有了排他性,学习其他语言的模仿能力会逐渐减弱。
很多从国内来的留学生是从初中(13-14岁)开始正式学习英语,超过了语音接受能力的“临界期”。因此学习英语自然很困难,更何况还有前面所说的母语对英语学习的干扰性。下面就单词发音、句读两方面分析汉语对英语语音学习上的干扰。
(一)单词发音方面的干扰。
学习英语时在单个音素的发音部位与口形上常常出现错误。在语音学习中,真正难学的是那些两种语言在细微末节上有差异的音素。我们的学生常犯的发音错误,就是因为有些汉语拼音与英语音素或在发音部位与口形上、或在听觉上、或在书写形式上比较相似。这些细小差别,不易区分,极易混淆,以致形成干扰。如:单音发音不到位;不懂发音要领;双元音读成单元音;清浊辅音不分;辅音连缀中加上元音;吞音等等。
(二)句读方面的干扰。
语调在英语中对表达思想感情起着重要作用。英语语调的升降即语调模式是一种复杂的语音表意形式,具很强的传递功能,在言语交际中十分重要。
汉语中的语调受到字调的限制,语调不像英语那样洒脱地大幅度起伏。学习英语的中国汉族人在韵律方面受到的干扰更难以克服,他们会不自觉地把汉语的重音、声调、语调等方面的规律搬到英语中去,说起英语来,往往语调平平,升降起伏不大,无英语味。
在重音方面,英语词的重音属自由重音,多音节单词一般有重读、次重读和非重读音节,重音在英语单词中起着重要作用。有些单词词性不同,重音也不同。如单词export,重音在前则是名词,如果重音在后则是动词。有的学生不论名词、动词,要么把重音都放在第一个音节,要么都放在第二个音节上。有的复合词重音不同,其意义也不同,如blackboard。之所以造成这些错误,是由于学生对单词重音认识不够,发音随意造成的。
由此看来,纠正母语对英语学习的干扰,首先要让英语学习者较早接触英语;同时,学习者必须摆脱母语习惯,在外语学习的过程中培养一种新的思维方式和新的语言习惯。最好经过专业教师的系统指导与专业纠音,这是融入本地文化的关键因素。